La canzone di Jacky (La chanson de Jacky)

Même si un jour à Knocke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
Chanteur pour femmes finissantes
Même si je leur chante "Mi Corazon"
Avec la voix bandonéante
D'un Argentin de Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Que je brûle mes derniers feux
En échange de quelques cadeaux
Madame je fais ce que je peux
Même si je me saoule à l'hydromel
Pour mieux parler de virilité
A des mémères décorées
Comme des arbres de Noël
Je sais que dans ma saoulographie
Chaque nuit pour des éléphants roses
Je chanterai la chanson morose
Celle du temps où je m'appelais Jacky

Être une heure une heure seulement
Être une heure une heure quelquefois
Être une heure rien qu'une heure durant
Beau beau beau et con à la fois

Même si un jour à Macao
Je deviens gouverneur de tripot
Cerclé de femmes languissantes
Même si lassé d'être chanteur
J'y sois devenu maître chanteur
Et que ce soit les autres qui chantent
Même si on m'appelle le beau Serge
Que je vende des bateaux d'opium
Du whisky de Clermont-Ferrand
De vrais pédés de fausses vierges
Que j'aie une banque à chaque doigt
Et un doigt dans chaque pays
Et que chaque pays soit à moi
Je sais quand même que chaque nuit
Tout seul au fond de ma fumerie
Pour un public de vieux Chinois
Je rechanterai ma chanson à moi
Celle du temps où je m'appelais Jacky

Être une heure une heure seulement
Être une heure une heure quelquefois
Être une heure rien qu'une heure durant
Beau beau beau et con à la fois

Même si un jour au paradis
Je deviens comme j'en serais surpris
Chanteur pour femmes à ailes blanches
Même si je leur chante alléluia
En regrettant le temps d'en bas
Où c'est pas tous les jours dimanche
Même si on m'appelle Dieu le Père
Celui qui est dans l'annuaire
Entre Dieulefit et Dieu vous garde
Même si je me laisse pousser la barbe
Même si toujours trop bonne pomme
Je me crève le coeur et le pur esprit
A vouloir consoler les hommes
Je sais quand même que chaque nuit
J'entendrai dans mon paradis
Les anges les saints et Lucifer
Me chanter la chanson de naguère
Celle du temps où je m'appelais Jacky.

Être une heure une heure seulement
Être une heure une heure quelquefois
Être une heure rien qu'une heure durant
Beau beau beau et con à la fois


Publié par Éditions Jacques Breî, Bruxelles, 1965.

And if one day I should become
A singer with a Spanish bum
Who sings for women of great virtue
I'd sing to them with a guitar
I borrowed from coffee bar
Well, what you don't know doesn't hurt you
My name would be Antonio
And all my bridges I would burn
And if I gave them some they'd know
I expect something in return
I'd have to get drunk every night
To talk about virility
With some old grandmother who might
Be decked out like a Christmas tree
And tho' pink elephants I'd see
I'd sing the song they sang to me
About the time they called me Jackie
If I could be for only an hour
If I could be for an hour every day
If I could be for just one little hour
Cute, cute, cute in a stupid-ass way
And if I joined the social whirl
Became procurer of young girls
Then I would have my own bordellos
My record would be number one
And I'd sell records by the ton
All sung by many other fellows
My name would then be handsome Jack
And I'd sell boats of opium
Whiskey that came from Twickenham
Authentic queers and phony virgins
I'd have a bank on every finger
A finger in every country
And every country ruled by me
I still know where I'd want to be
Locked up inside my opium den
Surrounded by some Chinamen
I'd sing the song that I sang then
About the time they called me Jackie
If I could be for only an hour
If I could be for an hour every day
If I could be for just one little hour
Cute, cute, cute in a stupid-ass way
Now tell me wouldn't it be nice
That if one day in Paradise
I sang for all the ladies up there
And they would sing along with me
We'd be so happy there to be
'Cause down below is really nowhere
My name would then be Jupiter
And I would know where I was going
And then I would become all knowing
With my beard so long and flowing
If I became deaf dumb and blind
Because I pitied all mankind
And broke my heart to make things right
I know that every single night
when my angelic work was through
The angels and the devil too
Would sing my childhood song to me
About the time they called me Jackie
If I could be for only an hour
If I could be for an hour every day
If I could be for just one little hour
Cute, cute, cute in a stupid-ass way



Anche se un giomo
a Knokke-Le-Zoute
Io diventassi come temo
L'aedo di belle cadenti,
Se gli cantassi "Mi corazon"
Col gorgheggio bandoneante
D'un argentino di Carcassonne,
Anche se viro al bell'Antonio
E sparo le ultime cartucce
Per qualche assegno
o qualche premio...
Madame, vado per le spicce,
Se m'ubriaco d'idromele
Per presentarmi più virile
A certe tardodecorate
Come dei pini di Natele,
Io nella mia sbronzografia
Canterò ad elefanti rosa
Questa mia antica poesia,
Quella di quando ero Jacky.

(ritornello)
Esser bello, cosa vuoi che sia?
Per un'ora suppergiù,
Solo un'ora esser bello e via,
Bello e stronzo perdipiù.

Anche se un giorno a Macao
Divento sultano di bische
In mezzo a languide odalische,
Anche se stufo di cantare
Mi spaccio per mastro cantore
E sono gli altri a gorgheggiare,
Se vendo ancor più di "Beau Serge'
Del whisky di Clermont-Ferrand,
Carichi d'oppio come niente
E culi D.O.G., vergini finte
Con una banca ad ogni dito
E ogni dito in un paese
E ogni paese mio mercato,
Sarò comunque deliziato
Quando ogni notte intonerò
In fondo ad una fumeria
Per tutta la cineseria

La mia canzone di Jacky.
Anche se un giorno in paradiso
Divento, e ne sarei sorpreso,
Cantore d'anime volanti,
Anche se canto "Alleluia"
Pur rimpiangendo a piè di lista
Che non sia stata sempre festa,
Pur se divento un Padreterno,
Quello che ha sempre
on posto al sole
Era "Dio ti guardi" e "Dio lo vuole",
Anche se porterò un barbone
E sarò sempre un po' coglione
nel distribuir saluti e baci
Per fare gli altri un po' felici,
So che ogni notte sentirò
Nel mio nirvana all'aldilà
Gli angeli, i santi e Belzebù
Cantare il mio canto di qui,
Di quando ancora ero Jacky.

© Copyright 1965 Editions Musicales Pouchenel


NOTA:
Testo di Jacques Brel, musica di Gérard Jouannest, 1966 | L'originale si trova in: Ces gens-là (CD Barclay 547 740-2, 1999 e 980 817-2, 2003)
LA CHANSON DE JACKY è senza dubbio una delle mie preferite di Brel, è forse la più sfrenata, più "flamboyent", irriguardosa, energetica e al tempo stesso così aspra verso il mestiere del cantante, che Brel naturalmente portava avanti con costanza da tanti anni. È del resto il periodo in cui il nostro stava maturando l'abbandono dal palcoscenico, e questa decisione traspare nel testo, così come sarà l'anno dopo evidente anche in LE CHEVAL. Assolutamente memorabile, da tramandare ai propri figli, il ritornello: "vorrei essere per un'ora solamente, ogni tanto, bello e coglione", pensando con disprezzo a quelli che vogliono esserlo per tutta la vita.
Credo che LA CHANSON DE JACKY sia una delle canzoni più rappresentative dello spirito di Brel (del resto è il titolo stesso a dircelo!) e pertanto può essere ripresa solo se fatta con energia e ironia, miste a un pizzico di complicità e malinconia, e pertanto ben vengano le versioni di Marc Almond (innumerevoli, lui ha veramente amato questa canzone), di Scott Walker, Les Croquants, Divine Comedy/Neil Hannon e di Dominique Horwitz.
[dal sito la chanson de jacky - le chansons, le cover, la vita e l'attualità di Jacques Brel]

Versione italiana di Duilio Del Prete, in Duilio Del Prete canta Brel