Invecchiare (Vieillir)

Mourir en rougissant
Suivant la guerre qu'il fait
Du fait des Allemands
A cause des Anglais

Mourir baiseur intègre
Entre les seins d'une grosse
Contre les os d'une maigre
Dans un cul-de-basse-fosse

Mourir de frissonner
Mourir de se dissoudre
De se racrapoter
Mourir de se découdre

Ou terminer sa course
La nuit de ses cent ans
Vieillard tonitruant
Soulevé par quelques femmes
Cloué à la Grande Ourse
Cracher sa dernière dent
En chantant "Amsterdam"
Mourir cela n'est rien
Mourir la belle affaire
Mais vieillir... ô vieillir!

Mourir mourir de rire
C'est possiblement vrai
D'ailleurs la preuve en est
Qu'ils n'osent plus trop rire

Mourir de faire le pitre
Pour dérider le désert
Mourir face au cancer
Par arrêt de l'arbitre

Mourir sous le manteau
Tellement anonyme
Tellement incognito
Que meurt un synonyme

Ou terminer sa course
La nuit de ses cent ans
Vieillard tonitruant
Soulevé par quelques femmes
Cloué à la Grande Ourse
Cracher sa dernière dent
En chantant "Amsterdam"
Mourir cela n'est rien
Mourir la belle affaire
Mais vieillir... ô vieillir!

Mourir couvert d'honneur
Et ruisselant d'argent
Asphyxié sous les fleurs
Mourir en monument

Mourir au bout d'une blonde
Là où rien ne se passe
Où le temps nous dépasse
Où le lit tombe en tombe

Mourir insignifiant
Au fond d'une tisane
Entre un médicament
Et un fruit qui se fane

Ou terminer sa course
La nuit de ses cent ans
Vieillard tonitruant
Soulevé par quelques femmes
Cloué à la Grande Ourse
Cracher sa dernière dent
En chantant "Amsterdam"
Mourir cela n'est rien
Mourir la belle affaire
Mais vieillir ô ô vieillir!

Morire ma arrossendo, Dietro l'ultima guerra,
Del fatto che i Tedeschi
A causa degli Inglesi...

Morire scopasano
Fra i seni di una grossa,
Le ossa di una magra,
In culo o a un bassofondo.

Morir rabbrividendo,
Morire dissaldato,
Morire aggranchiolando,
Morire discucito.

O in fine della corsa,
Tonante centenario,
Fra un coro di signore
Trovarsi inchiavardato
Sopra l'Orsa Maggiore
Sputar l'ultimo dente
Ricantando "Amsterdam".

Morire non è niente,
Può essere un affare.
Ma invecchiare... oh, invecchiare

Morire di risate
Si può se si ha talento
E il mondo lo riprova:
Non si ride più tanto.

Morir di fare il fesso
Per dacquare il deserto
O alla faccia del cancro
Per arbitro decesso.

Morire di nascosto
In modo non diverso
Che dall'anonimato
Di un sinonimo perso.
O in fine della corsa,
Tonante centenario,
Era un coro di signore
Trovarsi inchiavardato
Sopra l'Orsa Maggiore
Sputar l'ultimo dente
Ricantando "Amsterdam".

Morire non è niente,
Può essere un affare.
Ma invecchiare... oh, invecchiare!

Morire fra gli onori,
Placcato d'oro e argento,
Asfissiato dai fiori,
Morire monumento.

Morire refrattario
In fondo ad una cicca,
Dove il tempo va in fumo
E il letto va in sudario.

Morire senza senso
In fondo a una tisana,
Fra un frutto che va a male
E un'altra medicina.

O in fine della corsa,
Tonante centenario,
Fra un coro di signore
Trovarsi inchiavardato
Sopra l'Orsa Maggiore
Sputare l'ultimo dente
Ricantando "Amsterdam".

Morire non è niente,
Può essere un affare.
Ma invecchiare... oh, invecchiare!

© Copyright 1977 Editions Musicales Famille Brel


NOTA:
Testo di Jacques Brel, musica di Jacques Brel e Gérard Jouannest, 1977 | L'originale si trova in: Brel (LP Barclay 96 010, 1977 - CD Barclay 980 817-7, 2003)
Beh, con VIEILLIR entriamo nella cerchia di quelle canzoni che solo Brel poteva scrivere e interpretare. Non è un caso, credo, che pur essendo un brano bellissimo solo tre cantanti, tra cui uno dei più appassionati suoi discepoli, Duilio Del Prete, abbiano osato riproporla (e comunque "nascondendola" in un medley funebre con le covers di "J'arrive" e "Le dernier repas").
Non è infatti da tutti cantare che è meglio morire, in uno tra tanti modi belli, brutti o dignitosi per morire, piuttosto che invecchiare. E naturalmente questo assume un significato ancora più toccante se ci ricordiamo che Brel stava veramente morendo, minato dal cancro, quando ha cantato VIEILLIR.
[dal sito la chanson de jacky - le chansons, le cover, la vita e l'attualità di Jacques Brel]

Versione italiana di Duilio Del Prete, in Duilio Del Prete canta Brel