Coração vagabundo

Meu coração não se cansa
De ter esperança
De um dia ser tudo o que quer

Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher
Que passou por meu sonho sem dizer adeus
E fez dos olhos meus um chorar mais sem fim

Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo em mim


© Editora Arlequim


NOTE:
É a minha canção de que mais gosto, acho. É a que mais resiste, porque é muito antiga, de quando eu conheci Gii, ou de antes ainda, de 63, 64. E lindo a Gal cantando em Domingo<(b>. Há quem cante errado, dizendo “meu coração de criança é só a lembrança”, mas a letra diz exatamente o contrário: “meu coração de criança não é só a lembrança de um vulto feliz de mulher”.
Assim como “Onde eu nasci passa um rio”, essa canção tem muito da poesia de Drummond, daqueles poemas que a gente sabia de cor. Mas é muito ingênua, muito abaixo de Drummond, não é como outras cancões, mais bonitas.
[Caetano Veloso, Sobre as letras, Editora Schwarcz, São Paulo, 2003]

   Caetano: "Gal partecipa di quella qualità misteriosa che abita i rari grandi cantori di samba: la capacità di innovare, di violentare il gusto contemporaneo, di lanciare il samba verso il futuro con la spontaneità di chi ricorda le vecchie musichette. Per questo considero necessaria la sua presenza in questo disco".
   Necessaria perché il progetto di Caetano, in quell’epoca, era il samba, genere nel quale compose dei veri capolavori, il più grande dei quali potrebbe essere considerato proprio Coração vagabundo.
clara
   Caetano: "Gal participa dessa qualidade misteriosa, que habita os raros grandes cantores de samba: a capacidade de inovar, de violentar o gosto contemporâneo, de lançar o samba para o futuro com a espontaneidade de quem relembra velhas musiquinhas. Por isso considero necessária sua presença nesse disco".
   Necessária porque o projeto de Caetano, nessa época, era o samba, gênero no qual compôs verdadeiras obras-primas, a maior das quais talvez seja justamente Coração vagabundo.
[Nova História da Música Popular Brasileira – Caetano Veloso, fascicolo + disco, Abril Cultural, seconda edizione, 1978]
My heart never tires or loses hope
Of one day being all that it wants to be
My heart is an infant
It's not just a memory a smiling shadow of a woman
That slipped out of a dream
Without saying goodbye
And left these eyes of mine
Weeping without end
My vagabond heart
Wants to hold the world inside me


lyric translation by Arto Lindat


Nota:
   Caetano: "Gal partecipa di quella qualità misteriosa che abita i rari grandi cantori di samba: la capacità di innovare, di violentare il gusto contemporaneo, di lanciare il samba verso il futuro con la spontaneità di chi ricorda le vecchie musichette. Per questo considero necessaria la sua presenza in questo disco".
   Necessaria perché il progetto di Caetano, in quell’epoca, era il samba, genere nel quale compose dei veri capolavori, il più grande dei quali potrebbe essere considerato proprio Coração vagabundo.

   Caetano: "Gal participa dessa qualidade misteriosa, que habita os raros grandes cantores de samba: a capacidade de inovar, de violentar o gosto contemporâneo, de lançar o samba para o futuro com a espontaneidade de quem relembra velhas musiquinhas. Por isso considero necessária sua presença nesse disco".
   Necessária porque o projeto de Caetano, nessa época, era o samba, gênero no qual compôs verdadeiras obras-primas, a maior das quais talvez seja justamente Coração vagabundo.
[Nova História da Música Popular Brasileira – Caetano Veloso, fascicolo + disco, Abril Cultural, seconda edizione, 1978]
Il mio cuore non si stanca
Di avere speranza
Di essere un giono tutto ciò che vuole essere

Il mio cuore di bambino
Non è soltanto il ricordo
Di un volto felice di donna
Che è passata nei miei sogni senza dire addio
E ha fatto dei miei occhi un pianto senza fine

Il mio cuore vagabondo
Vuoi conservare il mondo in me