Pedaço De Mim

Elba RamalhoElba Maria Nunes Ramalho. Conceição, 17 de agosto de 1951
  (voz)

Edson Celulari
  (voz)

músicos não especificados
Chiquinho de Moraes
  (arranjo)

Capturado, Max reconhece que está no fim. Nem se comove com a visita de Teresinha que veio lhe participar a criação de uma promissora firma de importações, a Maxtertex S.A. O casal se despede para sempre.


Oh, pedaço de mim
Oh, metade afastada de mim
Leva o etu olhar
Que a saudade é o pior tormento
É pior do que o esquecimento
É pior do que se entrevar

Oh, pedaço de mim
Oh, metade exilada de mim
Leva os teus sinais
Que a saudade dói como um barco
Que aos poucos descreve um arco
E evita atracar no cais

Oh, pedaço de mim
Oh, metade arrancada de mim
Leva o vulto teu
Que a saudade é o revés de um parto
A saudade é arrumar o quarto
Do filho que já morreu

Oh, pedaço de mim
Oh, metade amputada de mim
Leva o que há de ti
Que a saudade dói latejada
É assim como uma fisgada
No membro que já perdi

Oh, pedaço de mim
Oh, metade adorada de mim
Leva os olhos meus
Que a saudade é o pior castigo
E eu não quero levar comigo
A mortalha do amor
Adeus



1977-1978 © by Cara Nova Editora Musical Ltda. Av. Rebouças, 1700 CEP 057402-200 - São Paulo - SP Todos os direitos reservados. Copyright Internacional Assegurado. Impresso no Brasil
Catturato, Max riconosce di essere alla fine. Né si commuove con la visita di Teresina che viene a dirgli della creazione di una promettente impresa d'import, la Maxtertex SpA. La coppia si lascia per sempre.


Oh, parte di me
Oh, mia metà recisa
Porta via il tuo sguardo
Che la saudade é il peggior tormento
È peggiore dell'oblio
È peggio che cadere nelle tenebre

Oh, parte di me
Oh, mia metà esiliata
Porta via i tuoi segni
Che la saudade provoca dolore, come quella nave
Che descrive a poco a poco un arco
Ed evita di attraccare al porto

Oh, parte di me
Oh, mia metà strappata
Porta via il tuo volto
Che la saudade é il rovescio di un parto
La saudade é riordinare la stanza
Del figlio appena morto

Oh, parte di me
Oh, mia metà amputata
Porta via ciò che è tuo
Che la saudade è un dolore che pulsa
È come un’improvvisa fitta
Nel mebro che è stato reciso

Oh, parte di me
Oh, mia metà adorata
Porta via i miei occhi
Che la saudade é il peggior castigo
E io non voglio portar via con me
Le mortali spoglie dell'amore
Addio




Traduzione di Bruno Persico
© Copyright Musibrasil 2003-2005. Tutti i diritti riservati. Todos os direitos reservados
La traduzione fa parte di un più ampio lavoro dal titolo Teresinha e gli amici della Lapa.