A Little More Blue

na música "A Little More Blue" tem um verso que fala numa atriz Argentina chamada Libertad Lamarq. Quando o disco saiu aqui no Brasil, a Censura cortou os versos que falavam na atriz porque entendeu que era uma forma cifrada de Caetano pedir "liberdade para Lamarca". Lamarca era um revolucionário brasileiro, uma espécie de Che Guevara do Brasil.

One day I had to leave my country, calm beach and palm tree...
That day I couldn't even cry
And I forgot that outside there would be other men
But today, but today, but today, I don't know why
I feel a little more blue than then
The day Carmen Miranda died
They put a photograph in the magazine
Her dead mouth with red lipstick smiled
And people cried, I was about ten
But today, but today, but today, I don't know why
I feel a little more blue than then
One morning they came around to take to jail
I smiled at them and said all right
But alone in that same nigth I cried and cried again
But today, but today, but today, I don't know why
I feel a little more blue than then
One night I saw a Mexican film
These twin brothers tryed to kill each other

But Libertad Lamarque was the mother
Suddenly appeared to the twin them


She opened her arms and got two bullets
And died sweetly without a sigh
But tonight, but tonight, but tonight, I don't know why
I feel a little more blue than then
One day I went down to the underground but
I missed the last train
And now that I'm just looking around
I feel a little more blue than then
Looking around
I don't know why
I feel a little more blue than then


© Editora Gapa

Nota:
Nel testo originale di questa canzone c'era un verso - vedi testo in grassetto - che parlava della famosa attrice argentina Libertad Lamarque (conosciuta anche come "La novia de América" e "La reina del tango"). Quando il disco fu pubblicato in Brasile, la censura tagliò quella parte perché ritenne che fosse una forma in codice con cui Caetano chiedeva "liberdade para Lamarca". Carlos Lamarca era un guerrigliero comunista, componente della Vanguarda Popular Revolucionária, uno dei principali oppositori della dittatura militare e una sorta di Che Guevara brasiliano.
Questa versione senza tagli si trova solamente nell'edizione europea (la mia copia è olandese: Famous SFM 1002): neppure le ultime ristampe (vedi Quarenta Anos Caetano) ne tengono conto

Na música "A Little More Blue" tem um verso que fala numa famosa atriz Argentina chamada Libertad Lamarque (também conhecida como "La novia de América y La reina del tango"). Quando o disco saiu aqui no Brasil, a Censura cortou os versos que falavam na atriz porque entendeu que era uma forma cifrada de Caetano pedir "liberdade para Lamarca". Carlos Lamarca era um revolucionário brasileiro, uma espécie de Che Guevara do Brasil.
Um dia eu tive que deixar meus país, praia calma e árvore de palma...
Esse dia eu não poderia mesmo gritar.
E eu esqueci-me de que fora de lá haveria outros homens
mas hoje, mas hoje, mas hoje, eu não sei por que.
Sinto um pouco mais de azul do que então,
No dia de carmem miranda o morreu
colocaram uma fotografia no seu apartamento.
Sua boca inoperante com batom vermelho sorriu
e as pessoas gritaram, eu era aproximadamente dez,
mas hoje, mas hoje, mas hoje, eu não sei por que.
Eu sinto pouco mais de azul do que então...
Uma manhã vinheram ao redor fazer exame na cadeia
eu sorri deles e disse - toda para a direita.
Mas sozinho na noite do mesmo dia eu gritei e gritou outra vez,
mas hoje, mas hoje, mas hoje, eu não sei por que.
Eu sinto um pouco mais de azul do que então...
Uma noite eu vi uma filme mexicana, que estes irmãos gêmeos tentaram
se matar e abriram os braços e começaram com duas balas
E morreram num doce desejo sem nenhum suspiro.
Mas hoje à noite, mas hoje à noite, mas hoje à noite, eu não sei porque
eu sinto um pouco mais de azul do que então
um dia eu fui para baixo ao subterrâneo,
mas eu faltei ao último trem.
E agora nisso eu sou justo! olhando ao redor
me sinto com um pouco mais de azul do que então
olhando em torno..eu não sei porque
eu sinto um pouco mais azul do que então...


© Editora Gapa

Nota:
Nel testo originale di questa canzone c'era un verso - vedi testo in grassetto - che parlava della famosa attrice argentina Libertad Lamarque (conosciuta anche come "La novia de América" e "La reina del tango"). Quando il disco fu pubblicato in Brasile, la censura tagliò quella parte perché ritenne che fosse una forma in codice con cui Caetano chiedeva "liberdade para Lamarca". Carlos Lamarca era un guerrigliero comunista, componente della Vanguarda Popular Revolucionária, uno dei principali oppositori della dittatura militare e una sorta di Che Guevara brasiliano.
Questa versione senza tagli si trova solamente nell'edizione europea (la mia copia è olandese: Famous SFM 1002): neppure le ultime ristampe (vedi Quarenta Anos Caetano) ne tengono conto

Na música "A Little More Blue" tem um verso que fala numa famosa atriz Argentina chamada Libertad Lamarque (também conhecida como "La novia de América y La reina del tango"). Quando o disco saiu aqui no Brasil, a Censura cortou os versos que falavam na atriz porque entendeu que era uma forma cifrada de Caetano pedir "liberdade para Lamarca". Carlos Lamarca era um revolucionário brasileiro, uma espécie de Che Guevara do Brasil.